青蛙下蛋 台湾小吃翻译曝光 网友叹卤味直接翻成Luwei太狂了
导语:据台湾媒体报道,我连看自己想吃什么都不知道怎么翻译。紧随即将到来的大运会,台北市旅游局近日发布了《百大小吃多语言菜单》,将台湾特产小吃的中、英、日、韩文翻译进行整合,分为12大类。但是,也有
据台湾媒体报道,我连看自己想吃什么都不知道怎么翻译。紧随即将到来的大运会,台北市旅游局近日发布了《百大小吃多语言菜单》,将台湾特产小吃的中、英、日、韩文翻译进行整合,分为12大类。但是,也有网友发现“把lo mei直接翻译成Luwei太疯狂了”!
据台湾东森新闻云10月18日报道,为了解决游客在台湾觅食的麻烦,收视交流局整理了很多小吃的翻译,如小肠包裹大肠、爱玉、青蛙产卵等。,并附上食材以减少游客点菜时的疑虑。
但是这种多语言菜单,有的网友好像不领情,有的零食翻译过来喊“这太混了!”“现在改拼音了吗?”“卤味里有很多成分。刚翻鲁威有点牵强!”但也有网友表示,“有些食材可能别处没有,分类就方便多了。”"这对游客参观夜市很有帮助."
以下是冠川局公布的100大小吃翻译
-柠檬艾雨果冻
-车轮蛋糕,车轮馅饼
八宝冰
-铁蛋
-猪血汤猪血汤
芋头芋头蛋糕
棉棉冰的英文翻译也是以拼音为主。
免责申明:以上内容属作者个人观点,版权归原作者所有,不代表澎娱新闻网_最近新闻热点大事件_今日热点新闻_每日娱乐新闻立场!登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权或内容不符,请联系我们处理,谢谢合作!
当前文章地址:https://www.pengyushicai.com/shehui/788334.html 感谢你把文章分享给有需要的朋友!